Вернуться назад Распечатать

О «москалях» и «кацапах» в львовском лексиконе

О «москалях» и «кацапах» в львовском лексиконе


Во Львове пару лет назад была издана очень полезная книга. Называется «Лексикон львівський: поважно і на жарт».

Ее полезность хотя бы в том, что теперь хотя бы понятно будет, откуда черпают странные слова отнюдь не украинского происхождения ведущие украинских «телеэтэрив», новостей, субтитров к русским фильмам и т.д. Тут тебе и «кнайпа», и «варьятка», и «мандроны», и «трафунок», и «интруз». В общем, весь львовский сленг, который сыпется сейчас на головы несчастных украинских телезрителей и преподносится как украинская мова, – все тут можно найти.

Но особая ценность в том, что туда включены политкорректные слова в европейском понимании галичан, которые включены авторами словаря как целый пласт львовской народной мудрости.

Антиеврейскую фразеологию можете почитать по ссылке, а вот прмиеры о «москалях» и «кацапах», хотя и без такого размаха, как о евреях

О «москалях» и «кацапах» в львовском лексиконе



Слово «москаль» имеет три значения: 1) русский, 2) украинофоб (синонимы, что ли, в понимании галичан???) и… 3) автомобиль «Москвич». Кстати, фраза «москальськэ капарство» по-йыхнёму означает «полный бардак».

via varjag-2007.livejournal.com

Источник: dnr-news.com