Однако дальнейшая эскалация украинского конфликта заставила Назарбаева высказаться еще конкретней. Лидер Казахстана не только признал, что новая языковая политика связана с украинскими событиями, но и предложил конкретную программу развития многоязычия в республике. По его мнению, стране необходимо трехъязычие - знание казахского, русского и английского языков. Президент напомнил, что 70 процентов населения планеты используют английский, так как это язык образования, науки, культуры, медицины, Интернета и СМИ.
Еще более интересным является мнение Назарбаева о роли казахского. Так, президент подверг критике некоторые варианты перевода слов из других языков на казахский. "Пианино мы назвали "к?йсанды?". Или "композитор" - это во всем мире "композитор", мы называем его "сазгер". Это не соответствует смыслу. Думаем, что нужно уходить от русского языка и берем из турецкого, арабского, персидского, и так все портим", - заявил Назарбаев.
По сути, хотя и в закамуфлированной форме, Нурсултан Назарбаев коснулся важной проблемы, которую в Казахстане понимают все ученые. Казахский - чисто бытовой язык и преподавать на нем точные науки практически невозможно.
С аналогичной проблемой столкнулись когда-то в бывших колониях. Вначале там пытались преподавать точные науки на местных языках, а затем вернулись к языкам колонизаторов. По сути, о том же говорил и Назарбаев, приведя в качестве примера Индию и Малайзию. "Индия после принятия независимости отказалась от английского языка, но вернулась к нему через 5-6 лет, то же самое в Сингапуре и Малайзии. Поэтому трехъязычие - это правильно. Вместе с развитием русского и английского языков развивается и казахский язык. С развитием трехъязычия мы получим большие возможности", - заявил Назарбаев.
Однако оптимизм Назарбаева по поводу внедрения английского вызывает очень серьезные сомнения. Так, например, в Грузии, где отказались от русского в пользу английского, молодежь теперь не знает обоих языков.
По-английски, действительно, великолепно говорят почти все жители большинства стран Западной Европы. И немецкий, и голландский относятся к той же языковой группе, что и язык Шекспира. Очень много в английском и от романских языков, хотя французы и испанцы все-таки в целом говорят по-английски гораздо хуже немцев или скандинавов. В Западной Европе детей учат иностранному языку с шести-семи лет, и делают это опытные педагоги. К тому же, в Европе, где все здорово перемешено, английский давно стал языком межнационального общения.
Увы, всех этих факторов, благоприятствующих изучению английского языка, нет в Казахстане. Поэтому маловероятно, что новое поколение казахстанцев будет бегло говорить по-английски, зато перспективы русского, в свете новой языковой политики Астаны, очень благоприятны.
Источник:rosbalt.ru