Издан первый в истории Новый Завет на башкирском языке
Российский институт перевода Библии выпустил в свет первый в истории полный перевод Нового Завета на башкирский язык.
Проект осуществлялся с середины 1990-х годов. Презентацию книги планируется провести 27 марта на базе Института истории, языка и литературы в Уфе, сообщает во вторник сайт Московского патриархата.
Текст перевода прошел через несколько этапов работы: сверку с греческим оригиналом, филологическое и стилистическое редактирование, смысловое тестирование с участием носителей языка, проверку научным консультантом с точки зрения международного опыта, накопленного в области библейского перевода.
Перевод всех 27 книг Нового Завета получил гриф одобрения Института языкознания РАН.
Латвийские историки разъяснили по-русски, что значит 16 марта СМИ: уцелевшие после пожара в библиотеке ИНИОН книги будут заморожены СМИ: уцелевшие после пожара в библиотеке ИНИОН книги будут заморожены В ДНР язык обучения смогут выбирать родители учащихся – Игорь Костенок Нам необходимо решить кадровый вопрос, - Игорь Костенок Во Львове обсудят возможность перехода на латиницу Русскоязычные филологические журналы на Украине лишили аккредитации В Сочи торжественно открыли автодром для гонок «Формулы-1» Российскому институту истории искусств найдут нового директора "Газпром нефть" согласовывает переход с долларов на евро РПЦ выпустит Библию для трудовых мигрантов Художественные рассказы Хаббарда теперь на русском? Моррисси назвал новый альбом "Мир во всем мире тебя не касается" 25% бритенцев считают Супермена библейским персонажем Найти истину в российской истории помогут иностранцы Евангелие от Луки переводят на узбекский и таджикский Единую концепцию истории начнут преподавать без учебника Яровая приветствует перевод активов из офшоров в Россию Краснодарский суд снял запрет с перевода Корана Как Ветхий Завет стал священной книгой на Руси